곳 ; SITE
HEEYON KIM, SODAM KIM
HEEYON KIM, SODAM KIM
김희연, 정지한 낮, Acrylic on linen, 194x373cm, 2012
김희연, 정지한 낮, 130x162cm, Acrylic on canvas, 2015
김소담, 폭포를 만드는 것은 눈물, 120x140cm, oil on canvas, 2021
김소담, 무제, 112x145cm, oil and oil pastel on canvas, 2021
곳;SITE, Installation in Obscura, 2021
특정한 ‘곳(Site, Ort)’에 주목하여 작업하는 것은 공간과 시간이 교차하는 구체적인 지점의 설정이고 감각적 사유의 결과이다. 기록적 의미의 풍경이 아닌 사유하는 풍경을 주목하는 것은 내면적 실체의 본질을 찾아가는 즐거움이 있기 때문이다. ‘곳 ; Site’는 사유하는 존재의 근원적 본질을 찾고 동시에 그것의 시각적 즐거움의 해방을 위한 전시이다. 특정한 공간, 장소, 풍경에 관하여 다른 시선과 개성을 가진 김소담과 김희연 두 작가가 40여점의 작품으로 2021년 10월 옵스큐라를 채운다.
2000년대 동·식물을 해체하고 재조합하여 독창적 이미지 작업을 해온 김소담은 최근 하늘, 산, 나무, 물이 주를 이루는 풍경 작업을 선보이고 있다. 대지위의 생명력 가득한 자연, 그 사이를 가르는 형형색색의 물길 그리고 그 색을 먹고 자라나는 생명체들이 있는 ‘곳’. 작가는 꿈과 같은 환상적 자연 공간을 시각화한다. 그의 환상적인 자연은 태초의 혼동처럼 거친 흐름을 가지고 있지만 그 내면적 실체는 자유 그 자체이다.
지방 소도시에서 마주한 어딘가 존재했던 나무, 견고하지 않은 불안전한 구조물, 간이 천막의 시간이 있는 ‘곳’. 김희연은 특별하지 않은 대상, 지방 소도시에서 마주한 풍경 그리고 흔적과 자취를 기억하고 기록한다. 새로운 날것에서는 드러나지 않는 시간성, 인공물마저도 자연스러워지는 시간의 퇴적층은 그의 작업에서 중요한 키이다. 결국 시간성을 통해 작가가 나타내고자 했던 것은 온기이다. 단순히 사람이 사용했었다는 사용감의 온기라기보다는 대상이 시간을 겪으며 갖는 태양의 온기, 존재의 온기이다.
김소담(1971생)은 독일 프랑크푸르트국립미술대학에서 순수미술 전공을 하고(B.F.A)와 동대학원(M.F.A)을 졸업했다. “붉은꿈”(옵스큐라, 서울, 2020), “공중에서 태어나다”(포스코 미술관, 서울, 2010), "Into Drawing 4"(소마 미술관 드로잉센터, 서울, 2008), “손가락 나무”(현대 윈도우 갤러리, 서울, 2007), "Room N0.1425"(Perpetuel Gallery, 프랑크푸르트, 독일, 2007) 등 국내외에서 18회의 개인전을 가졌다. 존 크레아시옹 입상(2007, 프랑스), 52회 살롱 드 몽후즈 미술 입상(2007, 프랑스), 송은 미술 입상(2002, 2008) 외에 다수 수상하였고 삼성문화재단의 후원으로 파리 국제 예술공동체(CITE INTERNATIONALE DES ATRTS, 2006), 고양 미술 스튜디오 (2004) 등의 레지던시 프로그램에 참여하였다. 국립현대미술관, 하나은행, 독일 담슈타트 시립미술관, 독일 Abbes Gallery 등에 작품이 소장되어 있다.
김희연(1985생)은 서울대학교 미술대학 동양화과(B.F.A)를 졸업하고 한국예술종합학교 미술원 조형예술과 예술전문사(M.F.A)를 졸업했다. “Soundless Dialogues”(아트비트 갤러리, 2018), “숨죽인 그늘”(갤러리 현대 윈도우 갤러리, 2013), “경계의 그늘”(금호미술관, 2012)을 포함하여 7회의 개인전을 열었고 “모호하지만 빛나는 소우주”(단원미술관, 2020), “16번의 태양과 69개의 눈”(금호미술관2019), “ArtWall Space”(가나아트스페이스, 2015) 등의 다수의 단체전에 참여하였다. 금호 영 아티스트(금호 미술관, 2012)에 선정되었고 인천아트플랫폼(2014,인천아트플랫폼), OCI창작스튜디오(2013, OCI미술관)등의 레지던시에 참가하였다. 가나아트센터, 금호미술관, OCI미술관, 국립현대미술관 미술은행, 분당 서울대병원, 서울시청 등에 작품이 소장되어 있다.◼️옵스큐라
Focusing on a specific 'Site(Ort)' is the setting of a specific point where space and time intersect and is the result of sensory reasons. Attention is paid to the landscape of thinking, not the landscape of the record meaning, because there is the pleasure of finding the essence of the inner substance. ‘Site' is an exhibition to find the fundamental essence of a thinking being and at the same time to liberate its visual pleasure. Two painters, Kim Sodam and Kim Heeyon, who have different views and personalities about a specific space, place, and landscape, will fill the Obscura in October 2021 with about 40 works.
Sodam Kim, who has been working on original images by dismantling and recombining animals and plants in the 2000‘s, has recently presented landscape works dominated by sky, mountains, trees, and water. Nature full of vitality on the earth, colorful waterways between them, and a place where creatures grow up eating the colors visualize a fantastic natural space like a dream. Her fantastic nature has a rough flow like the confusion of the beginning, but its inner substance is freedom itself.
Trees that existed somewhere in a local small city, unstable structures that were not solid, and places with time for simple tents. Heeyon Kim remembers and records non-special objects, scenery, traces, and traces of the local small city. The sedimentary layer of time, which is not revealed in the new raw, and even artifacts become natural, is an important key in her work. In the end, what she wanted to express through time is warmth. Rather than simply the warmth of the sense of use that humans used, it is the warmth of the sun and the warmth of existence that objects have over time.
Sodam Kim (b. 1971) majored in pure art at Frankfurt National University of Art in Germany(B.F.A) and graduated from the same graduate school(M.F.A). "Red Dream" (Obscura, Seoul, 2020), "Born in the Air" (Posco Museum, Seoul, 2010), "Into Drawing 4" (Soma Museum Drawing Center, Seoul, 2008), "Finger Tree" (Hyundai Window Gallery, Seoul, 2007), "Room N0.1425" (Perpetuel Gallery, Frankfurt, 2007) held individual exhibitions at home and abroad. In addition to the John Creacion Prize(2007, France), the 52nd Salon de Mont Hooze Prize(2007, France), and the Song Eun Art Prize(2002, 2008), she participated in residency programs such as the Paris International Arts Association (2004), sponsored by the Samsung Cultural Foundation. Her works are in the collections of the National Museum of Modern and Contemporary Art(Seoul), Hana Bank(Seoul), Damstadt City Museum(Germany), and Abbes Gallery(Germany).
Heeyon Kim(b. 1985) graduated from the Department of Oriental Painting (B.F.A.) of Seoul National University's College of Art and graduated from M.F.A., a specialist in formative arts at the Korea National University of Arts. She has held 7 solo exhibitions, including “Soundless Dialogues” (Artbeat Gallery, 2018), “Shadows that Breathe” (Gallery Hyundai Window Gallery, 2013), and “Shadows of Boundaries” (Kumho Museum of Art, 2012). He has participated in numerous group exhibitions such as “A vague but shining microcosm” (Danwon Museum of Art, 2020), “16 Suns and 69 Eyes” (Kumho Museum of Art 2019), and “ArtWall Space” (Gana Art Space, 2015). She was selected as the Kumho Young Artist (Kumho Museum of Art, 2012) and participated in residency at Incheon Art Platform (2014, Incheon Art Platform) and OCI Creative Studio (2013, OCI Museum of Art). She works are in the collections of Gana Art Center, Kumho Museum of Art, OCI Museum of Art, National Museum of Modern and Contemporary Art Art Bank, Seoul National University Bundang Hospital, and Seoul City Hall.◼️Obscura
2000년대 동·식물을 해체하고 재조합하여 독창적 이미지 작업을 해온 김소담은 최근 하늘, 산, 나무, 물이 주를 이루는 풍경 작업을 선보이고 있다. 대지위의 생명력 가득한 자연, 그 사이를 가르는 형형색색의 물길 그리고 그 색을 먹고 자라나는 생명체들이 있는 ‘곳’. 작가는 꿈과 같은 환상적 자연 공간을 시각화한다. 그의 환상적인 자연은 태초의 혼동처럼 거친 흐름을 가지고 있지만 그 내면적 실체는 자유 그 자체이다.
지방 소도시에서 마주한 어딘가 존재했던 나무, 견고하지 않은 불안전한 구조물, 간이 천막의 시간이 있는 ‘곳’. 김희연은 특별하지 않은 대상, 지방 소도시에서 마주한 풍경 그리고 흔적과 자취를 기억하고 기록한다. 새로운 날것에서는 드러나지 않는 시간성, 인공물마저도 자연스러워지는 시간의 퇴적층은 그의 작업에서 중요한 키이다. 결국 시간성을 통해 작가가 나타내고자 했던 것은 온기이다. 단순히 사람이 사용했었다는 사용감의 온기라기보다는 대상이 시간을 겪으며 갖는 태양의 온기, 존재의 온기이다.
김소담(1971생)은 독일 프랑크푸르트국립미술대학에서 순수미술 전공을 하고(B.F.A)와 동대학원(M.F.A)을 졸업했다. “붉은꿈”(옵스큐라, 서울, 2020), “공중에서 태어나다”(포스코 미술관, 서울, 2010), "Into Drawing 4"(소마 미술관 드로잉센터, 서울, 2008), “손가락 나무”(현대 윈도우 갤러리, 서울, 2007), "Room N0.1425"(Perpetuel Gallery, 프랑크푸르트, 독일, 2007) 등 국내외에서 18회의 개인전을 가졌다. 존 크레아시옹 입상(2007, 프랑스), 52회 살롱 드 몽후즈 미술 입상(2007, 프랑스), 송은 미술 입상(2002, 2008) 외에 다수 수상하였고 삼성문화재단의 후원으로 파리 국제 예술공동체(CITE INTERNATIONALE DES ATRTS, 2006), 고양 미술 스튜디오 (2004) 등의 레지던시 프로그램에 참여하였다. 국립현대미술관, 하나은행, 독일 담슈타트 시립미술관, 독일 Abbes Gallery 등에 작품이 소장되어 있다.
김희연(1985생)은 서울대학교 미술대학 동양화과(B.F.A)를 졸업하고 한국예술종합학교 미술원 조형예술과 예술전문사(M.F.A)를 졸업했다. “Soundless Dialogues”(아트비트 갤러리, 2018), “숨죽인 그늘”(갤러리 현대 윈도우 갤러리, 2013), “경계의 그늘”(금호미술관, 2012)을 포함하여 7회의 개인전을 열었고 “모호하지만 빛나는 소우주”(단원미술관, 2020), “16번의 태양과 69개의 눈”(금호미술관2019), “ArtWall Space”(가나아트스페이스, 2015) 등의 다수의 단체전에 참여하였다. 금호 영 아티스트(금호 미술관, 2012)에 선정되었고 인천아트플랫폼(2014,인천아트플랫폼), OCI창작스튜디오(2013, OCI미술관)등의 레지던시에 참가하였다. 가나아트센터, 금호미술관, OCI미술관, 국립현대미술관 미술은행, 분당 서울대병원, 서울시청 등에 작품이 소장되어 있다.◼️옵스큐라
Focusing on a specific 'Site(Ort)' is the setting of a specific point where space and time intersect and is the result of sensory reasons. Attention is paid to the landscape of thinking, not the landscape of the record meaning, because there is the pleasure of finding the essence of the inner substance. ‘Site' is an exhibition to find the fundamental essence of a thinking being and at the same time to liberate its visual pleasure. Two painters, Kim Sodam and Kim Heeyon, who have different views and personalities about a specific space, place, and landscape, will fill the Obscura in October 2021 with about 40 works.
Sodam Kim, who has been working on original images by dismantling and recombining animals and plants in the 2000‘s, has recently presented landscape works dominated by sky, mountains, trees, and water. Nature full of vitality on the earth, colorful waterways between them, and a place where creatures grow up eating the colors visualize a fantastic natural space like a dream. Her fantastic nature has a rough flow like the confusion of the beginning, but its inner substance is freedom itself.
Trees that existed somewhere in a local small city, unstable structures that were not solid, and places with time for simple tents. Heeyon Kim remembers and records non-special objects, scenery, traces, and traces of the local small city. The sedimentary layer of time, which is not revealed in the new raw, and even artifacts become natural, is an important key in her work. In the end, what she wanted to express through time is warmth. Rather than simply the warmth of the sense of use that humans used, it is the warmth of the sun and the warmth of existence that objects have over time.
Sodam Kim (b. 1971) majored in pure art at Frankfurt National University of Art in Germany(B.F.A) and graduated from the same graduate school(M.F.A). "Red Dream" (Obscura, Seoul, 2020), "Born in the Air" (Posco Museum, Seoul, 2010), "Into Drawing 4" (Soma Museum Drawing Center, Seoul, 2008), "Finger Tree" (Hyundai Window Gallery, Seoul, 2007), "Room N0.1425" (Perpetuel Gallery, Frankfurt, 2007) held individual exhibitions at home and abroad. In addition to the John Creacion Prize(2007, France), the 52nd Salon de Mont Hooze Prize(2007, France), and the Song Eun Art Prize(2002, 2008), she participated in residency programs such as the Paris International Arts Association (2004), sponsored by the Samsung Cultural Foundation. Her works are in the collections of the National Museum of Modern and Contemporary Art(Seoul), Hana Bank(Seoul), Damstadt City Museum(Germany), and Abbes Gallery(Germany).
Heeyon Kim(b. 1985) graduated from the Department of Oriental Painting (B.F.A.) of Seoul National University's College of Art and graduated from M.F.A., a specialist in formative arts at the Korea National University of Arts. She has held 7 solo exhibitions, including “Soundless Dialogues” (Artbeat Gallery, 2018), “Shadows that Breathe” (Gallery Hyundai Window Gallery, 2013), and “Shadows of Boundaries” (Kumho Museum of Art, 2012). He has participated in numerous group exhibitions such as “A vague but shining microcosm” (Danwon Museum of Art, 2020), “16 Suns and 69 Eyes” (Kumho Museum of Art 2019), and “ArtWall Space” (Gana Art Space, 2015). She was selected as the Kumho Young Artist (Kumho Museum of Art, 2012) and participated in residency at Incheon Art Platform (2014, Incheon Art Platform) and OCI Creative Studio (2013, OCI Museum of Art). She works are in the collections of Gana Art Center, Kumho Museum of Art, OCI Museum of Art, National Museum of Modern and Contemporary Art Art Bank, Seoul National University Bundang Hospital, and Seoul City Hall.◼️Obscura
신형철 평론가는 조용미 시인의 “기억의 행성” 평론 서론에서 “사람의 시를 뜨겁게 하는 것은 마음의 통증이고 풍경의 시를 진실하게 만드는 것은 몸의 통증이다”라고 언급하며 시인은 정말로 뼈와 살이 부서지듯 찢기는 듯 아팠을 것이라 말한다.
“풍경의 진실은 몸의 통증이다”라는 말에 적극 동의한다. 몸과 마음이 정말 아팠을 시기에 작업한 풍경과 자연은 나에게 있어 회복의 과정이었다. 그것은 나를 포함한 인간을 감싸는 거대한 포용의 힘과 같은 것이며 자연과 나 사이의 경계를 허무는 작업들인 것이다. 자연스럽게 나의 풍경은 개인적 고통을 치유하는 방향으로 흘러간다.
내가 그리고 있는 돌들은 살아 있는 것일까 죽어 있는 것일까?
살아 있을 것이라고 생각한다.
돌을 해부하듯 보면 내가 보인다. 돌 안에 단단함이라는 심지로!
폭포 연작의 폭포를 만드는 것은 나의 눈물이기 때문이다.
이렇듯 풍경은 단단함과 유연함을 가진 몸과 마음으로 동일시된다.
결국 풍경이란 색의 덩어리와 운율적 선들을 통해 고통이 희열로 되는 과정인 것이다.
◼️김소담
Critic Hyung-chul Shin says in the introduction to poet Yong-mi Cho's "Planet of Memory" that "It is the pain of the mind that heats up a person's poem and the pain of the body that makes a poem true of the landscape," and that the poet must have been really hurt like breaking bones and flesh.
I actively agree with the saying, "The truth of the landscape is body pain." The scenery and nature I worked on at a time when my body and mind were really sick were a process of recovery for me. It is like the force of great inclusions surrounding humans, including myself, and it is the work of breaking the boundaries between nature and me. Naturally, my landscape flows in the direction of healing personal pain.
Are the stones I'm drawing alive or dead?
I think it will be alive.
If you look at the stone as if dissecting it, you can see me. With the wick of solidity inside the stone!
This is because it is my tears that make a series of waterfalls.
As such, the landscape is identified with a body and mind with firmness and flexibility.
In the end, a landscape is a process in which pain becomes joy through chunks of color and rhyme lines.
◼️Sodam KIm
“풍경의 진실은 몸의 통증이다”라는 말에 적극 동의한다. 몸과 마음이 정말 아팠을 시기에 작업한 풍경과 자연은 나에게 있어 회복의 과정이었다. 그것은 나를 포함한 인간을 감싸는 거대한 포용의 힘과 같은 것이며 자연과 나 사이의 경계를 허무는 작업들인 것이다. 자연스럽게 나의 풍경은 개인적 고통을 치유하는 방향으로 흘러간다.
내가 그리고 있는 돌들은 살아 있는 것일까 죽어 있는 것일까?
살아 있을 것이라고 생각한다.
돌을 해부하듯 보면 내가 보인다. 돌 안에 단단함이라는 심지로!
폭포 연작의 폭포를 만드는 것은 나의 눈물이기 때문이다.
이렇듯 풍경은 단단함과 유연함을 가진 몸과 마음으로 동일시된다.
결국 풍경이란 색의 덩어리와 운율적 선들을 통해 고통이 희열로 되는 과정인 것이다.
◼️김소담
Critic Hyung-chul Shin says in the introduction to poet Yong-mi Cho's "Planet of Memory" that "It is the pain of the mind that heats up a person's poem and the pain of the body that makes a poem true of the landscape," and that the poet must have been really hurt like breaking bones and flesh.
I actively agree with the saying, "The truth of the landscape is body pain." The scenery and nature I worked on at a time when my body and mind were really sick were a process of recovery for me. It is like the force of great inclusions surrounding humans, including myself, and it is the work of breaking the boundaries between nature and me. Naturally, my landscape flows in the direction of healing personal pain.
Are the stones I'm drawing alive or dead?
I think it will be alive.
If you look at the stone as if dissecting it, you can see me. With the wick of solidity inside the stone!
This is because it is my tears that make a series of waterfalls.
As such, the landscape is identified with a body and mind with firmness and flexibility.
In the end, a landscape is a process in which pain becomes joy through chunks of color and rhyme lines.
◼️Sodam KIm
언제부터인지는 나 자신도 정확히 모르겠다. 아주 견고하지 않고 언제든 해체될 수도 있는, 불완전한 듯하지만, 그 자체로 빛나는 듯한 어디서든 흔히 볼 수 있는 구조물인 천막에 꽂히기 시작한 시기가 말이다. 무작정 걷기가 큰 낙인지라 내가 사는 동네부터 시작하여 어디를 가게 되든 나를 감싸고 있는 주변 환경들을 그저 유심히 보게 된다. 사람 냄새 물씬 나는 동네에서 펄럭이는 강렬한 색의 천막이 유난히 나의 시선을 붙잡았다. 강렬한 볕에 시간이 지나면서 바래어가는 표면의 빛깔, 천막의 안쪽은 바깥의 빛이 투과되어 선명하게 빛나는 그 찰나의 순간들, 그리고 희한할 정도로 마음이 차분해지며 넋을 잃고 바라봤던 기억은 선명하다. 군데군데 구멍이 뚫려 바람이 숭숭 스며 나오기도 하고 구멍 따라 생긴 빛의 조각이 벽면에 새겨지기도 한다. 사람 지나는 곳 어디나 볕이나 비바람을 피해 여러 겹의 천막이 층을 이루고 줄로 묶여 서로 당겨지며 팽팽한 긴장을 이루기도 한다. 그리고 그늘끼리 서로 겹쳐지며 더 큰 그늘을 이룬다.
그와 함께 얇은 판으로 이루어진 슬레이트, 벽돌 등 반복되는 패턴 속에 묻어나는 세월의 흔적들, 촌스러운 듯 너무나 감각적으로 느껴지는 색의 조합들, 때론 그 모든 걸 감싸 안거나 긴장을 늦추지 않는 자연의 존재까지. 불쑥 눈에 띄는 장면, 장소가 하나둘씩 기억에 각인되며 뒤늦게 소환하기도 하며 캔버스에 끊임없이 기록하게 된다. 어쩌면 이미 사라졌거나 변형되어버렸을지도 모르지만, 말로는 다 형언하기 힘든 그 어떤 ‘곳’들은 지금도 끊임없이 캔버스에 그려지고 쌓이고 있다.◼️김희연
I don't know exactly when. It seems incomplete, which is not very solid and can be dismantled at any time, but it itself seems to have begun to be stuck in a tent, a structure commonly found anywhere that shines. Walking recklessly is a great pleasure, so I start with the neighborhood where I live and look closely at the surrounding environments that surround me wherever I go. A tent of intense color flapping in a neighborhood full of human smell caught my eyes exceptionally. The color of the surface fading over time in the intense sun, the moments when the outside light penetrates and shines clearly, and the strangely calm mind and the memory of looking at it is clear. Holes are drilled in several places, causing the wind to seep in, and pieces of light formed along the holes are engraved on the wall. Wherever a person passes, several layers of tents form layers to avoid sunlight or rain and wind, and are tied up with strings, causing tension. And the shades overlap each other to form a larger shade.
Along with it, traces of time buried in repeated patterns such as thin slates and bricks, combinations of colors that feel rustic and too sensuous, and sometimes nature's existence that embraces all of them or does not relax. The scenes and places that stand out suddenly are imprinted on memory one by one, summoning them late, and constantly recording them on the canvas. Perhaps it has already disappeared or transformed, but some of the "places" that are hard to describe in words are still constantly being drawn and piled up on canvas.◼️Heeyon Kim
그와 함께 얇은 판으로 이루어진 슬레이트, 벽돌 등 반복되는 패턴 속에 묻어나는 세월의 흔적들, 촌스러운 듯 너무나 감각적으로 느껴지는 색의 조합들, 때론 그 모든 걸 감싸 안거나 긴장을 늦추지 않는 자연의 존재까지. 불쑥 눈에 띄는 장면, 장소가 하나둘씩 기억에 각인되며 뒤늦게 소환하기도 하며 캔버스에 끊임없이 기록하게 된다. 어쩌면 이미 사라졌거나 변형되어버렸을지도 모르지만, 말로는 다 형언하기 힘든 그 어떤 ‘곳’들은 지금도 끊임없이 캔버스에 그려지고 쌓이고 있다.◼️김희연
I don't know exactly when. It seems incomplete, which is not very solid and can be dismantled at any time, but it itself seems to have begun to be stuck in a tent, a structure commonly found anywhere that shines. Walking recklessly is a great pleasure, so I start with the neighborhood where I live and look closely at the surrounding environments that surround me wherever I go. A tent of intense color flapping in a neighborhood full of human smell caught my eyes exceptionally. The color of the surface fading over time in the intense sun, the moments when the outside light penetrates and shines clearly, and the strangely calm mind and the memory of looking at it is clear. Holes are drilled in several places, causing the wind to seep in, and pieces of light formed along the holes are engraved on the wall. Wherever a person passes, several layers of tents form layers to avoid sunlight or rain and wind, and are tied up with strings, causing tension. And the shades overlap each other to form a larger shade.
Along with it, traces of time buried in repeated patterns such as thin slates and bricks, combinations of colors that feel rustic and too sensuous, and sometimes nature's existence that embraces all of them or does not relax. The scenes and places that stand out suddenly are imprinted on memory one by one, summoning them late, and constantly recording them on the canvas. Perhaps it has already disappeared or transformed, but some of the "places" that are hard to describe in words are still constantly being drawn and piled up on canvas.◼️Heeyon Kim
- 윈도우 갤러리 : 전시기간 중 07:00~22:00 운영
- 내부 관람 : 월~토, 오전 10:30-오후 6:00